суббота, 13 октября 2012 г.

Стилистическая окрашенность языковых средств (эмоционально-экспрессивная и функционально-стилевая)


 
Помимо огромного количества нейтральных в стилистическом отношении слов существует много русских слов, которые, как говорят, излучают поэзию, то есть обладают стилистической окраской (коннотацией). Они не только называют предмет, но и оценивают его, выражают связанные с ним эмоции (чувства), экспрессию (усиливают значение), оценку — одобрение, неодобрение, ласку, фамильярность, осуждение, шутку. В толковых словарях русского языка такие слова сопровождаются стилистическими пометами: шутливое, ироническое, фамильярное, презрительное, неодобрительное, бранное и т. д. Эти значения как бы добавляются к основному, называющему предмет.
Слова русского языка
1.Нейтральные 2.Стилистически окрашенные
Стилистически окрашенные
1.Эмоционально-экспрессивная ок.  2.Функционально-стилевая ок.
 В составе эмоциональной лексики можно выделить три группы:
1) слова с ярким оценочным значением, содержащие оценку фактов, явлений, признаков, дающие однозначную характеристику людей: воодушевить, восхитительный, дерзание, непревзойденный, брюзга, напакостить;
2) многозначные слова, нейтральные в основном значении, получающие качественно-эмоциональный оттенок при переносном употреблении. Так, о человеке определенного характера можно сказать: шляпа, тюфяк, дуб, медведь; в переносном значении используются и глаголы: пилить, шипеть, грызть, зевать;
3) слова с суффиксами субъективной оценки, передающие различные оттенки чувств: сыночек, дочурка, солнышко, аккуратненько — положительные эмоции; детина, бородища — отрицательные.
Эмоциональность речи нередко передается особо выразительной, экспрессивной, лексикой. Например, вместо слова хороший, приходя в восторг от чего-либо, мы говорим прекрасный, замечательный, восхитительный, чудесный.
Возможности и степень образности и эмоциональности в разных стилях неодинаковы. Эти качества речи не характерны для научного и официально-делового стилей. Однако некоторые моменты образности все же присутствуют и в этих стилях. Так, в физике есть термин странная частица (ведет себя необычно), в метеорологии — роза ветров (ветры, дующие одновременно в разных направлениях).
Эмоционально-экспрессивная окраска слова и его принадлежность к определенному функциональному стилю в лексической системе русского языка, как правило, взаимообусловлены. Книжные слова имеют общую функционально-стилистическую «возвышенную» окраску. Нейтральные слова имеют нулевую стилистическую окраску и составляют основу любой речи.
Историческая справка. Традиционно в современных развитых национальных языках выделяют три стиля: нейтральный, высокий и низкий. В русском языке предложил всю лексику делить на три стиля (штиля) М. В. Ломоносов. 
В наше время данное деление сохранилось, однако несколько изменился подход к внутреннему распределению слов.
Слова русского языка можно разделить на три группы:
Книжные стили (высокая окраска)
Нейтральные слова (нулевая окраска)
Разговорные слова (сниженная окраска)
Так, слова «дева», «девушка», «девка» имеют одно и то же значение, однако имеют разную стилистическую окраску. Слово «дева» употребляют в книжном высоком стиле, оно характерно для поэтических текстов. «Девушка» — нейтральное, его можно употребить в любом стиле. А «девка» имеет явно сниженную окраску — разговорную и даже просторечную. Во времена А. С. Пушкина «девкой» называли простую крестьянку. М. Ломоносов приводит пример фраз именно с данными словами:
Робкая дева трепещет. Трусливая девка дрожит.
А поэт Л. Мартынов писал:
Но теперь я отчетливо вижу,
Различаю все четче и четче,
Как глаза превращаются в очи,
Как в уста превращаются губы.
Мы легко по некоторым словам определяем стиль. Так, например, слова «объяснительная записка», «вышеозначенный», «аргумент» мы без ошибок отнесем к книжному функциональному стилю, так как они наделены функционально-стилистической окраской. Книжные слова, как и разговорные, характеризуются именно функционально-стилистической окраской.
Официальной, сухой, обезличенной, канцелярской окраской обладают официально-деловые слова. Научная лексика — логичностью, четкостью, обобщенностью изложения, строгостью, будет наблюдаться насыщенность терминологией. Публицистика стремится воздействовать на умы и чувства людей через яркие, эмоциональные, точные слова. Сочетание книжности и оценочности — главная особенность газетно-публицистических слов. Разговорный язык — это живая, яркая, неподготовленная речь с некоторым вкраплением просторечной лексики (иной раз это бранные, вульгарные слова). С просторечной лексикой нужно обращаться весьма осторожно, так как она находится за пределами литературного языка.

Комментариев нет:

Отправить комментарий